Wherefore we should be no forwarder an hundred years hence in that branch, than we are now; but the truth is, we should be less so, because the timber of the country is every day diminishing, and that which will remain at last, will be far off and difficult to procure.
|
En conseqüència, no serem més avant d’ací a cent anys en aquest aspecte del que ho som ara; però la veritat és que hauríem de ser-ho menys perquè la fusta del país va minvant cada dia i la que restarà a la fi serà molt lluny i difícil d’aconseguir.
|
Font: riurau-editors
|
But that couldn’t be further from the truth.
|
Però això queda lluny de la veritat.
|
Font: MaCoCu
|
But nothing could be farther from the truth.
|
Però res no és més lluny de la veritat.
|
Font: MaCoCu
|
The speech if it may be called one, is nothing better than a wilful audacious libel against the truth, the common good, and the existence of mankind.
|
El discurs, si pot ser anomenat així, no és res més que un libel agosarat i premeditat contra la veritat, el bé comú i l’existència de la humanitat.
|
Font: riurau-editors
|
Such a response could not be further from the truth.
|
Tal resposta no podia estar més lluny de la veritat.
|
Font: MaCoCu
|
Man lives on truth and on being loved by the truth.
|
Ell viu de la veritat i de ser estimat per la Veritat.
|
Font: MaCoCu
|
As I have always considered the independency of this continent, as an event, which sooner or later must arrive, so from the late rapid progress of the continent to maturity, the event could not be far off.
|
Com que jo he considerat sempre la independència d’aquest continent com un esdeveniment que tard o d’hora ha d’arribar, atesos els darrers ràpids progressos del continent cap a la maduresa, l’esdeveniment no pot ser gaire lluny.
|
Font: riurau-editors
|
The infant state of the Colonies, as it is called, so far from being against, is an argument in favor of independence.
|
L’estat immadur de les colònies, com es diu, ben lluny d’estar-hi en contra, és un argument a favor de la independència.
|
Font: riurau-editors
|
Could it be true that only the women who behave like macho men go places?
|
Serà veritat que només arriben lluny aquelles que es comporten com homenots?
|
Font: MaCoCu
|
At a stroke, the truth was inverted.
|
De cop, la veritat va ser invertida.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|